Een recent rapport van Le Monde onthulde dat een Franse Joodse tolk in Brussel mogelijk geheime gesprekken van Europese leiders met de Oekraïense president Volodimir Zelenski heeft opgenomen. De tolk, die bekend staat als “Meneer I.”, werd betrapt op het heimelijk opnemen van een vergadering waar Europese leiders beloofden Oekraïne verder te steunen op verschillende gebieden. Dit incident heeft geleid tot bezorgdheid over mogelijke Russische spionage en heeft geleid tot een onderzoek door de Europese Commissie.
De identiteit van de tolk is niet openbaar gemaakt, maar volgens Le Monde komt ze uit een Russische familie en heeft ze jarenlang in Oekraïne gewoond. Ze werkt al 20 jaar als freelance vertaler voor verschillende instanties, waaronder de NAVO en de Franse ministeries van defensie en buitenlandse zaken. Ondanks het incident in december bleef de tolk geregistreerd als een geaccrediteerde vertaler voor de NAVO en de EU.
De tolk zelf beweert dat er sprake was van een misverstand en dat er geen opzet was om de gesprekken op te nemen. Echter, Oekraïense diplomaten in Parijs hebben herhaaldelijk geweigerd om haar in te huren voor bezoeken van Zelenski, vanwege vermoedens over haar banden met Russische functionarissen. Dit heeft de zaak nog meer doen escaleren en heeft geleid tot verdere onderzoeken door de Belgische autoriteiten.
Het incident heeft de Europese Commissie ertoe aangezet om de accreditatie van de tolk onmiddellijk in te trekken en intern onderzoek te starten. De zaak wordt nu behandeld als een mogelijke spionagezaak en de autoriteiten onderzoeken of er banden zijn met Rusland. De tolk blijft ondertussen ontkennen dat er sprake was van kwade opzet en benadrukt dat het om een misverstand gaat.